الاثنين، 27 يوليو 2009

رسمت خطوط اسمها على الشط


شعر: إدموند إسبنسر
ترجمة : عبد المنعم خليفة خوجلي

*****************************

رسمت خطوط أسمها على الشط ذات يوم

لكن الموج غمره فأزاله

كتبته مرة أخرى بيدي الثانية

فأتى المد المندفع ليفترس أحزاني

وليذكرني بعبثية التجربة

وجسامة محاولة الخلود

وبأن مصيري إلى الصدأ

وبأن اسمي بالمثل سوف ينمحي


وبأنني إلى تراب

غير أنني أثق بأن ذكري وشهرتي

- كما الشعر والفضيلة -

إلى بقاء سرمدي

وأن اسمي المجيد سوف يخط في صفحة السماء

وبينما يقهر الموت الدنيا

سينتصر حبنا

وتتجدد الحياة



**********************

EDMUND SPENSER
1552-1559

*************

ONE DAY I WROTE HER NAME UPON THE STRAND

One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
Vain man, said she, that dost in vain assay
A mortal thing so to immortalize!
For I myself shall like to this decay,
And eek my name be wiped out likewise.
Not so (quoth I), let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your virtues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name;
Where, whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
*********


*Generations of readers, students, and scholars have admired him for his subtle use of language, his unbounded imagination, his immense classical and religious learning, his keen understanding of moral and political philosophy, and his unerring ability to synthesize and, ultimately, to delight.

http://www.english.cam.ac.uk/spenser/biography.htm

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق